The semantic change of tenses in Arabic sentences: A linguistic studyon tafsir of Beydâvî
Yükleniyor...
Tarih
2017
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Erişim Hakkı
info:eu-repo/semantics/openAccess
Özet
This study deals with sentence structure on the Qur‟an in terms of tenses. Indicators of these sentences are naturally undergo a change during the course. In addition, for some reasons, specific meanings are also placed behind the aspect. The Arabic muzari tense expresses present and future tenses. Sentences in the Arabic begin with the tenses then transit to another verb or tense. For some reasons, tense shift causes changes in meaning in the sentence. For example, “ؿخء / came”, this verb refers to past time, but in this verse from the Quran: “لظقُح ٝهللا قش ٗؿخء ارح / When there comes Allah’s (God’s) help” refers to future tense. This verse can be translated in this meaning “When Allah‟s (God‟s) help will come”. This is due to the use of verb “ؿخء “in conjunction with preposition “ارح .“As mentioned above with the tense shift demonstrate itself in many verses from the Quran. The study in hand analyzes these verses of Quran and the glosses of same verses from Nâsıruddîn Ebi‟l-Hayr Abdullah b. Umar b. Muhammed eş-Şirâzî eş-Şâfi‟î‟s writings for Tafsir of Beydâvi. Furthermore, the same fact will be evaluated in the Turkish translations of Tafsir of Beydâvi, taking into consideration of “Hâşiyetu‟l-Konevî „Alâ Tefsîri‟l-Beydâvî” in order to bring a different viewpoint to the subject.
Açıklama
Anahtar Kelimeler
Din Bilimi, Beşeri Bilimler, Ortak Disiplinler, Sosyal Bilimler, Disiplinler Arası, Mantık, Semantic Change, Tense Shift, Tafsir of Beydâvî, Meaning Transportation, Verses of Quran
Kaynak
WoS Q Değeri
Scopus Q Değeri
Cilt
20
Sayı
52
Künye
Can, A. H., Can, B., Aly, E. (2017). The semantic change of tenses in Arabic sentences: A linguistic studyon tafsir of Beydâvî. Dini Araştırmalar, 20, 52, 75-97.