Türkçe çevirimiçi derlemler üzerine

dc.contributor.authorKaraoğlu, Serdar
dc.date.accessioned2014-08-29T11:51:30Z
dc.date.available2014-08-29T11:51:30Z
dc.date.issued2014-05
dc.departmentKMÜen_US
dc.description.abstractTeknolojik gelişmeler her alanda olduğu gibi dil çalışmalarındaki araştırma yöntemlerinde de bir takım değişiklikler meydana getirmektedir. Bu değişiklikler doğrultusunda, Bilgisayarlı Dilbilim gibi disiplinlerarası çalışma alanları oluşmakta ve araştırmacılara büyük kolaylıklar sunan sonuçlar elde edilmektedir. Söz gelimi, bu olanaklardan birisi olduğunu düşündüğümüz çevirimiçi derlemler, bir araştırmacının herhangi bir biçimbirimin işlevlerini tespit edebilmek için aylarca süren el ile fişleme yöntemine nazaran daha önce elektronik ortama aktarılmış ve işlenilmiş olan veri tabanı sayesinde birkaç saniye içinde aynı neticeyi verebilmektedir. Biz de bu bağlamda, dünya ve Türkiye’deki çevirimiçi derlem çalışmalarından kısaca bahsederek Türkçe çevirimiçi derlemler hakkında bilgi vereceğiz.en_US
dc.description.abstractTecnologichal developments occur several kinds of changes in research methods of linguistic area as in all areas. Through the changes, some interdisciplinary fields like computational linguistics are emerging and some results those provides great conveniences to researchers are obtained. For instance, on the contrary of preparing an index card by hand to identify the functions of any gramatical morpheme during months, Turkish online corpus which is considered to be one of these conveniences gives the same result in a few seconds thanks to its processed database in the electronic environment. In this context, we will give an information on the world and Turkish online corpuses by shortly mentioning on the approaches in Turkey about online corpuses.en_US
dc.identifier.citationKaraoğlu, S. (2014). Türkçe çevirimiçi derlemler üzerine. KMÜ Sosyal ve Ekonomı̇k Araştırmalar Dergı̇si, 16 (Özel Sayı I), 181-188en_US
dc.identifier.endpage188en_US
dc.identifier.issn2147-7833
dc.identifier.issueÖzel Sayı Ien_US
dc.identifier.startpage181en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11492/544
dc.identifier.volume16en_US
dc.institutionauthorKMÜ
dc.language.isotr
dc.publisherKaramanoğlu Mehmetbey Üniversitesien_US
dc.relation.journalKMÜ Sosyal ve Ekonomik Araştırmalar Dergisi
dc.relation.publicationcategoryMakale - Uluslararası Hakemli Dergi - Başka Kurum Yazarıen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectBilgisayarlı Dilbilimen_US
dc.subjectTürkçe Çevirimiçi Derlemen_US
dc.subjectBiçimbirimen_US
dc.subjectComputational Linguisticsen_US
dc.subjectTurkish Online Corpusen_US
dc.subjectGramatical Morphemeen_US
dc.titleTürkçe çevirimiçi derlemler üzerineen_US
dc.title.alternativeThe relationship between the structure and socio-culturel crime case: The case of Malatyaen_US
dc.typeArticle

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
Türkçe Çevirimiçi Derlemler Üzerine.pdf
Boyut:
1.5 MB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Ana makale
Lisans paketi
Listeleniyor 1 - 1 / 1
[ X ]
İsim:
license.txt
Boyut:
1.46 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: